87
在无望的希望中,我走遍房间的每个角落寻找她,但没有找到。
我的房间狭小,一旦丢失就再也找不见。
但你的殿堂无边无际,我的主人,为寻找她,我来到你的门前。
我站在你夜空的金色穹顶下,抬起渴望的双眼仰望着你的脸。
我来到永恒的边界,那里万物不灭——不论希望,幸福,还是透过泪光看到的容颜。
啊,将我空虚的人生浸入那片汪洋,投入最深的圆满。让我在宇宙的完整中,感受一次那失去的甜美触碰。
中英对照:
In desperate hope I go and search for her in all the corners of my room; I find her not.
在无望的希望中,我走遍房间的每个角落寻找她,但没有找到。
My house is small and what once has gone from it can never be regained.
我的房间狭小,一旦丢失就再也找不见。
But infinite is thy mansion, my lord, and seeking her I have to come to thy door.
但你的殿堂无边无际,我的主人,为寻找她,我来到你的门前。
I stand under the golden canopy of thine evening sky and I lift my eager eyes to thy face.
我站在你夜空的金色穹顶下,抬起渴望的双眼仰望着你的脸。
I have come to the brink of eternity from which nothing can vanish--no hope, no happiness, no vision of a face seen through tears.
我来到永恒的边界,那里万物不灭——不论希望,幸福,还是透过泪光看到的容颜。
Oh, dip my emptied life into that ocean, plunge it into the deepest fullness. Let me for once feel that lost sweet touch in the allness of the universe.
啊,将我空虚的人生浸入那片汪洋,投入最深的圆满。让我在宇宙的完整中,感受一次那失去的甜美触碰。