搜索
您的当前位置:首页正文

乌干达布隆迪承诺向索马里增兵

来源:知库网
Uganda,Burundi Pledge Additional 4,000 Troops in Somalia

乌干达布隆迪承诺向索马里增兵

It has been slightly more than a month since the Somali government launched an offensive against the al-Qaida-linked insurgent group al-Shabab. While fighting has subsided in some areas, clashes continue throughout the Gedo region - along the borders of Kenya and Ethiopia - and in the capital, Mogadishu.

索马里政府向与基地组织关系密切的青年党发动进攻已经一个多月的时间。某些地区的战乱已经平息,但是位于肯尼亚和埃塞俄比亚边境处的盖多州,以及首都摩加迪沙的冲突却仍在继续。

With the government claiming significant gains as a result of the fighting, the defense chiefs of both Uganda and Burundi were in Mogadishu last week to assess the progress of the transitional federal government, as well as the African Union mission in Somalia, known as AMISOM. 随着政府宣称在战斗中取得了重大的胜利,乌干达和布隆迪国防部长上周赶赴摩加迪沙,对过渡联邦政府以及非洲联盟驻索马里任务AMISOM的进展情况进行评估。

AMISOM maintains a force of about 8,000 Ugandan and Burundian troops that are based primarily in Mogadishu. Late Saturday, AMISOM revealed that both countries had pledged an additional 4,000 troops to strengthen the mission.

AMISOM拥有由乌干达和布隆迪组成的8,000人的部队,主要驻扎在摩加迪沙。周六晚些时候,AMISOM披露,两国承诺增兵4,000人,增强该任务的力量。

Transitional Federal Government (TFG) and AMISOM forces control only parts of Mogadishu. The spokesperson for the Ugandan People's Defense Force, Felix Kulayigye, told VOA the additional troops would assist government efforts to retake the city.

TFG(过渡联邦政府)和AMISOM力量仅控制着摩加迪沙的部分地区。乌干达人民国防军(Uganda People's Defence Force)发言人Felix Kulayigye告诉VOA,增派的军队将辅助政府夺回该城市的控制权。

\"With the additional manpower we shall see the Transitional Federal Government being strengthened or given capacity to have more control over the city, and therefore allow it to build capacity to bring peace and stability in that country,\" said Kulayigye.

“增派兵力之后,过渡联邦政府的力量将得到增强,能够控制该城市的更大部分,从而有能力为这个国家带来和平和稳定。”

The addition of the 4,000 AMISOM troops meets a December request by the UN Security Council to bring the force to 12,000 soldiers. A battalion of about 1,000 Burundian troops was deployed earlier this month and the rest of the reinforcements are expected later this year.

AMISOM增加4,000人将达到联合国安理会12月份提出的将兵力增加到12,000人的要求。本月初,布隆迪已经派遣了1,000人的部队。剩余的援兵预期将在今年年底到达。

The 12,000 AU troops expected in Somalia will provide a significant boost to the beleaguered peacekeeping force, but the number falls far short of the 20,000 the African Union estimated to

be necessary at the start of the mission.

索马里12,000人组成的非洲联盟部队将大大增加被围困的维和部队的力量,但是数量仍然远远低于任务开始时非洲联盟估计的必须的人数。

Kulayigye repeated an earlier pledge by Ugandan President Yoweri Museveni to provide the remaining troops if supported by the international community.

Kulayigye重复了乌干达总统穆塞维尼(Yoweri Museveni)此前的承诺,如果受到国际社会支持,他们将会派遣剩余的军队。

\"It is apparent that very few countries, if any beyond the two, are ready and willing to send troops there. Once the logistics are available, then Uganda is ready to do so because we have the will and the capability.\"

“很明显,除了乌干达和布隆迪之外,几乎没有其他国家准备和愿意向索马里派兵。一旦获得了必须的后勤补给物资,乌干达准备派兵,因为我们有这样的意愿,也有这个能力。”

Kulayigye also called on other African countries, particularly Ghana and Nigeria, to commit to earlier pledges of troops for the mission.

Kulayigye还呼吁其他非洲国家,尤其是加纳和尼日利亚履行此前的承诺,向AMISOM派兵。

With the additional deployment, AMISOM hopes to bring Mogadishu back under the control of the Transitional Federal Government. Kulayigye said control of the capital would allow government troops to push into and retake the rest of southern and central Somalia that is currently controlled by al-Shabab.

增兵之后,AMISOM希望使摩加迪沙重新回到过渡联邦政府的控制之下。Kulayigye表示,对首都的控制将允许政府军队进入并重新控制现在在青年党手中的南部和中部其他地区。

Last week, Somali Prime Minister Mohammed Abdullahi Mohammed promised to defeat al-Shabab within 90 days. 上周,索马里总理穆罕默德·阿卜杜拉( Mohammed Abdullah)承诺90天之内击败青年党。

Somalia has not had a functioning central government since dictator Mohammed Siad Barre was overthrown by warlords in 1991. For the past four years the government has battled al-Shabab, which seeks to create an Islamic state on the Horn of Africa. 自独裁者西亚德·巴瑞(Mohamed Siad Barre)在1991年被军阀推翻之后,索马里一直处于无政府状态。过去四年,政府一直与青年党发生战争。青年党试图在“非洲之角”(Horn of Africa)创建伊斯兰国家。

词汇学习

1.slightly adv.轻微地;稍稍

例句:The number of passengers by this line fell off slightly in January. 一月份这条航线的乘客数量略有减少。

2.subside v.趋于平静;平静下来;平息;减弱、减轻;消退 例句:His anger quickly subsided.

他的怒气很快就消了。

3.assess vt. 评价,评估,评判,评定

estimate,appraise,assess,evaluate,value,rate 这些动词均有“估价,估计”之意。

estimate通常指由个人作出的主观估价。 appraise指以专家身份作了最终精确的估价。

assess原义指对为确定交多少税而估计,引申指通过估价以便更好利用。

evaluate与appraise相似,指使判断绝对准确,但多用于对人物的某方面的评价,很少用于评价某物的市场价值。

value侧重指一般人对某物的价值或价格所作的估计。 rate专指评定价值等级的高低。

4.primarily adv.主要地, 首要地; 本来 例句:I am primarily interested in history. 我主要对历史感兴趣。 5.assist vt.援助,帮助

例句:These tablets assist digestion. 这些药丸有助消化。

6.reinforcement n.援军;增援警力

例句:Our troops consolidated our position with reinforcements. 增援部队的到来巩固了我军的阵地。 7.overthrow vt. 打倒,推翻,倾覆

例句:Unknownforces were at work to overthrow the government. 有些尚未查明的势力正在活动图谋推翻政府。

conquer,overcome,overthrow,defeat,beat,subdue 这些动词均含“征服,战胜”之意。 conquer侧重战胜和控制。书面用词。

overcome多指战胜或克服非物质的东西,如困难和不良习惯等。语气较弱也可指在斗争或竞争中战胜或压倒对方。

overthrow指彻底击败对手,使其丧失力量和地位。

defeat普通用词,多指在战争、比赛、竞选或辩论中战胜对手,侧重胜利的暂时性。 beat口笔语均可用,可与defeat换用。

subdue正式用词,与conquer同义,但强调失败后的臣服状态;也可用作借喻,表克制、压抑感情、欲望等。

内容解析

1.With the additional manpower we shall see the Transitional Federal Government being strengthened or given capacity to have more control over the city, and therefore allow it to build capacity to bring peace and stability in that country. shall的用法

在陈述句中表示说话者给对方的承诺、决心、警告、威胁等。如: I shall write to you again at the end of the month. 月底我再给你写封信。 You shall have it back next week. 下星期一定还你。 He shall stay in bed. 他必须躺在床上。

表示强制,用于法令、条约、规章中,意为“必须,应该”。如:

Candidates shall remain in their seats until all the papers have been collected. 试卷完全收回后,应试人才能离开座位。

在主语是第一、三人称的疑问句中征求对方意见:要不要……?……好吗?如: Shall I turn on the lights? 我开灯好吗?

Shall he wait for you outside? 要不要他在外面等你? 表示不可避免的某事:一定

That day shall come. 那一天总会来的。

2.The 12,000 AU troops expected in Somalia will provide a significant boost to the beleaguered peacekeeping force, but the number falls far short of the 20,000 the African Union estimated to be necessary at the start of the mission. fall short of不足,缺乏

例句:Now, our supply fall short of demand. 现在,我们的产品供不应求。

3.Kulayigye also called on other African countries, particularly Ghana and Nigeria, to commit to earlier pledges of troops for the mission.

commit to对…作出承诺, 承担义务, 担负责任; 使(自己)致力于… 例句:I must go. I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me. 我得走了, 我已经答应今晚去俱乐部, 会员们正等着我呢。

4.It is apparent that very few countries, if any beyond the two, are ready and willing to send troops there.

if any即使有的话也很少。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top