第23卷第5期 牡丹江大学学报 Vo1.23 No.5 2014年5月 Mudanjiang University May. 2014 文章编号:1008.8717(2014)05.0075.02 隐喻、转喻与英语一词多义研究 李 艳 (湖南人文科技学院, 湖南娄底417000) 摘要:隐喻和转喻是词义延伸的两种主要方式。本文首先简单介绍隐喻和转喻,以及它们的异同, 然后以“heart”为例探讨一词多义的产生机制,分析隐喻和转喻这两种认知机制在词义延伸中的作用。 关键词:隐喻;转喻;一词多义;心 中图分类号:H315文献标识码:A 引言 象的情感域,表示“消沉的,消极的”,因此,例 一词多义指一个词形有两个或更多的义项,它 ②属于方位隐喻。例③将无形、抽象的“toruble” 体现了人类语言的经济性原则。词汇的延伸是人类 视为容器,是容器隐喻。 认知的结果,它受到社会、文化、经济和科技等多 二、转喻简介 方面的影响。 转喻是同一认知域中的概念映射,是一个概念 认知语言学认为,一词多义在很大程度上是隐 实体通过转喻来理解和表达另一个概念实体的过 喻和转喻认知的产物。隐喻和转喻是人类对抽象概 程。Taylor认为转喻是语义延伸最主要的过程之一, 念认识和表达的强有力工具,是新的语言意义产生 甚至比隐喻更为基本。 。Langacker则认为,转喻是 的根源。研究隐喻或转喻认知,用这两种认知机制 一个“参照点”现象。 啭喻在很大程度上依赖概 来审视一词多义现象,将会有力地促进语言水平的 念域的成分突显,一定的概念域内以显著的东西转 提高和语言交际的效能。 喻借指不显著的东西是人类认知的一般规律。 ’ 一、隐喻简介 转喻可分为三大类:整体与部分、整体的部分 束定芳指出,隐喻是语义理据的一个重要源 与部分、抽象与具体之间的转喻。例如: 泉。…Lakoff和Johnson认为“隐喻的本质是以另一 ①The project needs more hands. 件事和经验来理解和经历一件事或经验”。 隐喻是 @)Don’t forget to comb your head before you go out. 从源域向目的域的投射,这种投射并非随意,它是 ③He is listening to Beethoven. 通过我们的认知体验实现的。相似性是隐喻赖以生 @She is known as a great beauty. 存的基础,源域与目的域之间如果缺乏相似性,隐 @Nothing escaped our teacher’s eagle eye. 喻就如同无源之水。 例①中的“hand”不是指身体部位“手”。而 根据源域的不同,隐喻可分为三大类,分别是: 是指“人手”,此例体现了部分代指整体的转喻; 结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻。例如: 例②的“head”指的是“头发”,而不是“头”,头 ①It will save the student from wasting his time in 发是头的一个部分,这句中的“head”属于整体代 exercises. 部分的转喻;例③中的“Beethoven”不是指“作曲 ②weareall verytired andmoraleislow. 家贝多芬”,而是指“贝多芬的作品”,体现了部分 ( ̄frhey were up to their necks in trouble with the 代部分的转喻;例④中的“beauty”表示“美人”, pre s・ 并非抽象的“美丽”;例⑤中的“eye”不是指“眼 例①是以“时间就是金钱”隐喻为基础而产生 睛”,而是指抽象的“眼力”,例④⑤体现了抽象与 的结构隐喻。例②中的“low”从方位域投射到抽 具体两者之间的转喻。 收稿日期:2013.11 18 基金项目:2012年度湖南人文科技学院校级青年基金项目“一词多义的认知解析”(项目编号: 2012QN15) 作者简介:李艳(1981一),女,湖南娄底人,湖南人文科技学院外语系讲师,硕士,研究方向:语 言学。 75 三、隐喻与转喻的区别与联系 隐喻和转喻既有区别又有联系。它们的区别主 要有两点:首先,隐喻涉及两个认知域,隐喻是联 想思维的结果;而转喻是一个认知域内不同次认知 域间的映射,且本体和喻体存在相邻性和突显性特 重点“这个义项是”heart”向“事物最重要部分” 的投射;心脏是人体“中心”的特征映射到“地 方”或者“蔬菜”等就形成了⑥⑦义项。所以,义 项⑤⑥⑦是明显的隐喻。义项⑧体现了隐喻和转喻 的连续统,一方面,“心形”是依据心脏的形状, 般用红色笔经过艺术加工而画成的,与心脏在形 状、颜色等方面有相似,可看作隐喻机制下产生的 含义;另一方面,心形常用来表达爱意,而“爱“是 一征。其次,转喻的投射一般是双向的,一个事物的 凸显性可随着视角的转换而转换,从而凸显出不同 的方面;而隐喻的投射基本都是单向的,不会随着 视角的转换而转换。 “域”是区分隐喻和转喻的关键,但在实际语 内在的情绪,因此,⑧义项又可视为整体代部分的 转喻。表面上看,义项⑨与原型意义“心脏”没有 言运用中,“域”的界线模糊,较难界定。因此, 隐喻和转喻之间可能出现交叉,转喻可能带有一点 隐喻的色彩,而隐喻可能也会有转喻的痕迹,在意 义上体现了隐喻和转喻的连续统现象。因此,我们 在分析词义的时候,不但要分别分析转喻和隐喻, 而且还应考虑二者之间的交叉关系。 四、隐喻、转喻与“heart”的多义 隐喻和转喻与词义的拓展密切相关。下面将从 隐喻和转喻的视角分析“heart”的义项。根据《柯 林斯高阶英汉双解学习词典》 ,heart的意义如下: ①the organ in your chest that pumps the blood around one’sbody心脏,胸口 )one’S deepfeelingsandbeliefs内心,心灵, 心情 someone‘S character and attitude towards other people,especially when they ale kind and generous心 肠,心地,同情心 ( ̄)love and relationships.爱情;爱恋 ( he most centrla and important part核心;实 质;重点;要点 ⑥the center ofa place地方的中心 ⑦the centre leaves of a lettuce,cabbage,or other vegetable(蔬菜的)菜心 a shape that is used as a symbol oflove(作为 爱的象征的)心形 one ofthe four suits in a pack ofplaying cards (纸牌的)红桃,红心 ①义项“心脏”是heart的原型意义,其它的 义项是通过认知手段延伸而来的。②③④义项情况 特殊,一方面,心脏是思维器官,是精神活动的中 心,“心情,心地,爱情”等抽象含义可被视为身 体的部位一心脏实体的次域,这就属于整体代部分 的转喻;另一方面,心脏这个物理器官实体用以表 示抽象的心理状态、情绪等可被视为具体领域映射 到抽象领域的隐喻。因此,②③④义项是转喻和隐 喻互相交叉作用而产生的,体现了隐喻和转喻的连 续统。义项⑤⑥⑦与心脏实体有相似之处,心脏对 于人体而言是重要的,是身体的中心,⑤“核心, 76 直接联系。“红桃,红心”与义项⑧“心形”在形 状上相似,所以义项⑨可视为从“心形”投射到扑 克牌域,属于隐喻。 从以上的分析看,“heart”的原型意义为“心 脏,胸口”,在它的基础上,通过隐喻或者转喻, 或者隐喻和转喻相互作用而延伸出其它的八个义 项,其中,隐喻有4个,隐喻与转喻相互交叉的有 4个。由此可得出以下两点:第一,从身体词“heart” 的词义扩展来看,隐喻发挥的作用比转喻大;第二, 扩展的词义并不都以原型意义为原型,义项⑨是在 义项⑧的基础上通过隐喻机制产生的,也就是说, 词义扩展显现出多层次特征。 五、结语 一词多义是人类认知的结果。本文结合实例从 认知视角分析一词多义,发现隐喻和转喻为词义扩 展提供了理据,隐喻思维比转喻思维发挥的作用更 大,有时语义的演变是两者相互作用的结果;另外, 词义扩展呈现多层次的特点。总之,隐喻和转喻为 我们提供了理解一词多义的钥匙,它们是新的语言 意义产生的根源。因此,研究隐喻或转喻认知机制, 用隐喻和转喻的认知观来阐释一词多义现象,有助于 促进语言水平的提高,有利于增强语言交际的效能。 参考文献: 【1】束定芳.隐喻学研究【M】.上海:上海外语教育出版 社.2000. [2]Lakoff,G&Johnson.M.Metaphors we live by[M]. Chicago:University of Chicago Press,1980. 【3]Taylor.J.R.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory【M】.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001. [4]Langacke ̄Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive Application[M].Stanford: Stanford Universiyt Press,1991. 【5]陈明芳,彭寒珂.一词多义现象的转喻解析[J].云 梦学刊,2007,2):152. 【6】柯林斯高阶英汉双解学习词典【Z].上海:上海外 语教育出版社,2007.